Tag Archives: google

Prohlížení webu přes SSH tunel

U příležitosti aktualizace na WordPress 3.1 (se jménem Reinhardt, zvoleného podle jazzového kytaristy Jeana "Django" Reinhardta; že by to byla provokace nebo naznačení budoucí cesty projektu?) tu uveřejním článek, který ve stavu "rozepsán" už nějakou dobu visí v administraci.

Existuje mnoho sítí, kde se nemusíte cítit zrovna bezpečně; ať je to wifi v kavárně, mobilní připojení nebo sdílení připojení se sousedy. A jsou situace, kdy byste rádi schovali to, na co koukáte. Co kdyby vás někdo sledoval, že ano. Nebo jiná situace: jste za firewallem a chcete se kouknout na zakázané weby (např. umístěné v intranetu). V takovém okamžiku se hodí mít jiný počítač/server umístěn v nějaké důvěryhodnější síti, "protunelovat" se na něj skrze ssh a veškerý HTTP(S) provoz z prohlížeče směřovat skrz toto připojení.
Continue reading

Google zkracovač v pythonu

To jsem si takhle večer napsal krátký skriptík v pythonu pro zkracování odkazů. Využívá Google API, takže výsledkem je doména goo.gl (která je mi i nejsympatičtější nebo co). Původní záměr (a ono to ještě přijde) byl ten, že si skript načte url ze schránky, zpracuje přes google a zpět do schránky načte výsledek. Půjde tak spouštět třeba přes ikonku na liště a vy hned můžete, třeba na Twitter, vložit zkráceninu*.. Ono to ještě přijde (plánuju pro Gnome, jinde se schránkou asi neumím pracovat), takže stay tunned.
Continue reading

Tichá pošta s velkým strejdou

Zábavu, kdy jeden vymyslí větu, šuškáním se předává od člověka k člověku a nakonci nahlas prohlásí (a pak se všichni baví, jak je to zkomolený), jistě všichni znáte. Dnes na obědě (ano, to jsou mé nejplodnější chvíle) mě napadlo si zahrát tuto hru s překladačem od Google - vymyslet jednoduchou větu a postupně ji prohnat všemi jazyky..

Z češtiny do afrikánštiny(?), přes hindštinu, ukrajinštinu a svahilštinu až po vietnamštinu a zpět do češtiny. Že na mě nakonci nevypadne stejná věta mi bylo jasné a proto mě výsledek ještě víc zajímal. A zde je.

Start:
Aby to Google neměl moc jednoduhý (ano, jsem zákeřné prase), zvolil jsem citát z Večerníčku: "Pojďte pane, budeme si hrát. Jo?"

Průběh:
Výběr pár zajímavých (= nerozumím tomu, ale vypadá to pěkně) překladů (doufám, že se sem nahrají správně):
- maltsky: Mulej, l-Ispirtu s-Santu aħna ð T. N - rota katina?
- svahilsky: Bwana, Roho Mtakatifu, tuna DR s. - bicycle mnyororo?
- thajsky: พระเจ้า บริสุทธิ์ วิญญาณ เรา s. ถนน - โซ่ รถจักรยาน?
- vietnamsky:
Pure linh hồn chúng ta S. Chúa Street - một chuỗi xe đạp?

Konec:
Protože je vietnamština poslední, přeložil jsem ji tedy zpět do češtiny s výsledkem: "Čistou duši jsme S.
Pán Street - na kole řetěz?
"

...ehm. Zajímavý, ne?

Publikováno skrzevá email z Poserous'